度荆门望楚

作者:陈子昂 朝代:唐

诗文

遥遥去巫峡,望望下章台。
巴国山川尽,荆门烟雾开。
城分苍野外,树断白云隈。
今日狂歌客,谁知入楚来。

译文

已经远远地离开了巫峡,一再瞻望着走下章华台。过尽了巴国的山山水水,荆门在濛濛烟雾中敞开。城邑分布在苍茫田野外,树林苍翠茂密,一望无际。今天我这狂傲的行客,谁知竟会走进这楚天中来。

陈子昂人物简介

陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝麟台正字、右拾遗。解职归乡后受人所害,忧愤而死。其存诗共100多首,其中最有代表性的是《感遇》诗38首,《蓟丘览古赠卢居士藏用》7首和《登幽州台歌》。其诗风骨峥嵘,寓意深远。

诗文注释

荆门:山名。《水经江水注》
卷三十四说:江水又东历荆门、虎牙之间。荆门在南,上合下开,山南;有门像虎牙在北;此二山,楚之西塞也。《清统志》
说:
湖北荆州府:荆门山在宜都县西北五十里,与虎牙山相对。
遥遥:形容距离远。《左传昭公二十五年》:鸲鹆之巢,远哉遥遥。
巫峡:长江三峡之一。一称大峡。西起四川省巫山县大溪,东至湖北省巴东县官渡口。因巫山得名。两岸绝壁,船行极险。
望望:瞻望貌;依恋貌。《礼记问丧》:其往送也,望望然,汲汲然,如有追而弗及也。
郑玄注:望望,瞻顾之貌也。
章台:即章华台。春秋时楚国离宫。《左传昭公七年》:及即位,为章台之宫,纳亡人以实之。
杜预注:章台,南郡华容县。
巴国:周姬姓国,子爵,封于巴,即今四川巴县。汉末刘璋又更永宁名巴郡,固陵名巴东,安汉名巴西,总称三巴。
烟雾:泛指烟、气、云、雾等。南朝宋鲍照《吴兴黄浦亭庾中郎别》
诗:连山眇烟雾,长波迥难依。
隈:山水尽头或曲深处。白云隈,即天尽头。
狂歌客:春秋时期楚国人陆通,字接舆,是位隐士,平时躬耕以食,佯狂避世不仕。孔子来到楚国,他唱着凤兮之歌讥讽孔子,所以被人们称为楚狂接舆。后常用为典,亦用为狂士的通称。

上一篇:度荆门望楚

下一篇:庭前

分享这个页面